Бертольд Брехт - страница 9

VII


      Дворец вице-короля.
Вновь заседает трибунал во дворе. Но двор очень поменялся. Большая люстра, ковер, новенькая одежка судейских гласит о богатстве. На древнем арбитре новенькая мантия, он курит толстую сигару. Инспектор уже не босоногий Бертольд Брехт - страница 9. Пока судейские бюрократы под наблюдением Mиссены оборудуют зал суда, арбитр под тихую музыку поет "Песню о
      животворном действии средств".

      Арбитр (поет.)

      ПЕСНЯ О Животворном ДЕЙСТВИИ Средств {*}
      {* Перевод С. Кирсанова.}
1


      На земле Бертольд Брехт - страница 9 считают средства мразью,
      Но земля без средств холодна.
      А от дивной силы средств сходу
      Может стать приветливой она.
      Только-только был мир забрызган грязюкой,
      А сейчас все золотом пылает,
      Потеплело Бертольд Брехт - страница 9, и просохли слезы,
      Есть у всех что нужно! Славный вид!
      Горизонт окрашен цветом розы.
      Поглядите, как труба дымит!
      Да, совершенно другой и мир и век.
      Обширнее взор. И сердца стук резвее.
      Стол обилен Бертольд Брехт - страница 9. Платьица запестрели.
      Человек живет, как человек.
2


      Ах, как ошибается безжалостно,
      Кто считает, как будто средства - чушь.
      Если иссякает бег потока -
      Познает почву сушь.
      Все воют вразброд, стараясь вырвать куш.
      Ранее все давалось Бертольд Брехт - страница 9 без усилий,
      Полусытый как-то с сытым ладил,
      Жизнь сейчас - бездушна и груба,
      Братья, мама, отец - живут в разладе.
      Гляньте, больше не дымит труба.
      Все живет, завидуя и зля.
      В затхлости никто дышать не Бертольд Брехт - страница 9 может.
      Каждый - наездник, и никто - не лошадка,
      И земля - прохладная земля.
3


      Так - со всем величавым и прекрасным,
      И к упадку этот мир течет.
      С пустотой в желудке и босоногими
      Пятками Бертольд Брехт - страница 9 - величье не тянет.
      Всех манит не благо, а расчет.
      Малодушный у людишек вид.
      Если ж хороший золотом обладает,
      Он деянья добрые творит.
      Ну а кто пошел методом злодея -
      Взгляни наверх - труба дымит.
      Веришь опять Бертольд Брехт - страница 9, род человеческой, для тебя!
      Человек великолепен и т. п.
      Выше чувства, выше голова,
      Кто седок, кто лошадка - ясно стало.
      Обширнее взор. И сердечко застучало,
      Жизнь снова вошла в свои права.

      На темной Бертольд Брехт - страница 9 доске инспектор пишет большими знаками: "Дело монастыря св.
      Варравы и арендатора Кальяса о присвоении 2-ух лошадок".
      Транспарант: "Правительственные войска, получив подкрепление, контратакуют
      Серп".
      Из дворца выходит Иберин.
      Иберин.
      Какие вести с Бертольд Брехт - страница 9 поля битвы?
      Миcсeна.
      Много лучше.
      Серпа атаку ночкой мы отбили,
      А с утра в наступленье перебежали.
      К нам впору явились подкрепленья
      С орудиями. И в Мирасонноре
      Вновь счастье оборотилось к нам Бертольд Брехт - страница 9 лицом.
      Мы скоро отобьем электрическую станцию,
      Что занял Серп три денька тому вспять...
      Вы тяжбу эту сами разберете?
      Иберин.
      И не подумаю! Исход-то неизвестен.
      Я ничего решать не стану
      До вести о Бертольд Брехт - страница 9 победе над Серпом.
      Миссена.
      А мы приступим.
      Иберин.
      Что все-таки, вам виднее.
      (Уходит во дворец.)
      Миссена.
      Ни да, ни нет! Такой его обычай.
      Приступим без него. Минуту, государь арбитр. (Отводит арбитру Бертольд Брехт - страница 9 в сторону, что-то внушает ему, пока не возникают тяжущиеся.
      После чего уходит.)
      Инспектор. Дело монастыря святого Варравы и арендатора Кальяса о присвоении 2-ух лошадок.
      Арендатор Кальяс, Нанна, Изабелла де Бертольд Брехт - страница 9 Гусман, игуменья и юристы входят в зал.
      Арендатор Кальяс. Я открою ему глаза на то, как поступают в его духе. Пусть он сам произнесет, имеет ли чих право отымать у чуха лошадок, когда они Бертольд Брехт - страница 9 необходимы тому для полевых работ.
      Нанна. Этак ты всех лошадок угонишь.
      Арендатор Кальяс. Не всех. Только у чихов.
      Адвокат-чух (звучно).
      Какие вести с поля битвы?
      Игуменья.
      Утром сейчас лучше.
      Адвокат Бертольд Брехт - страница 9-чух.
      Отлично. От финала боя зависит все.
      Изабелла.
      Ах, мама игуменья! Скорей бы
      Нам кончить низкую, мирскую тяжбу!
      Нанна. Остроголовая, дурочка дубовая. (Пауза.) Зато набожная! И пятая точка как у царицы. До чего Бертольд Брехт - страница 9 упитанная баба! Что угодно выдержит. Ну да разве она станет работать? (Кальясу.) И за все платишь ты.
      Арендатор Кальяс. Я? Ни черта я больше не плачу. (Дамам.) От меня вы ни гроша Бертольд Брехт - страница 9 больше не получите.
      Игуменья. Драгоценное дитя, для тебя идеальнее всего укрыться в нашей тихой обители.
      Нанна. Да, ей это полезно. Пускай эта коза отдохнет от бездельничания.
      Арендатор Кальяс. Сволочь чихская!
      Нанна Бертольд Брехт - страница 9. Арбитр снова тот же. Это гнусно.
      Арендатор Кальяс. Гнусно только то, что сейчас совершенно народу нет. Но мы еще поглядим, чья возьмет.
      Игуменья. Ну что ж, поглядим, милейший!
      Haнна. Только поначалу почетного Бертольд Брехт - страница 9 братца повесят!

      Изабелла шатается - ей плохо.
(Орет.) Подайте пару лошадок, отвезите ее сахарницу в монастырь.
      Игуменья. Попридержите язык. (Подходит к Кальясу.) Вы что о для себя воображаете? Вы думаете - оттого что у вас Бертольд Брехт - страница 9 круглая голова, вы сможете больше не платить аренду? А вы понимаете, кому вы ее будете платить?
      Арендатор Кальяс. Чихам - ни гроша.

      Игуменья берет его руку и кладет для себя на голову.

      Нанна. Вы Бертольд Брехт - страница 9 что желаете сказать?
      Игуменья. А вот увидите. Во всяком случае, у нас тоже круглые головы.
      Нанна (папе). Видно, у Серпа дела плачевны. Тут все не так, как было неделю вспять Бертольд Брехт - страница 9. Они разжились средствами. Плохо нам будет.
      Арендатор Кальяс. Я всецело полагаюсь на государя Иберина.
Транспарант: "Смертный приговор, не так давно вынесенный одному из больших помещиков страны, произвел сильное воспоминание на арендаторов. Многие Бертольд Брехт - страница 9
      отходят от Серпа и остаются на собственных фермах".

      Арбитр. Государь Иберин очень занят, но он обязательно прибудет в трибунал, чтоб самолично вынести решение по этому делу, так как оно вызвало много толков в Бертольд Брехт - страница 9 столице и касается вопроса о принадлежности.
      Арендатор Кальяс. Желаю выделить, что я опираюсь на слова государя наместника: арендная плата - это пустяки. И еще он произнес: "При чем здесь лошадки!" Не Бертольд Брехт - страница 9 считая того, я считаю, что со мной поступили несправедливо.
      Арбитр. Все по порядку, друг мой. Поначалу мы выслушаем поверенного семьи де Гусман.
      Адвокат-чух. У этого человека нет никаких оснований притязать на Бертольд Брехт - страница 9 лошадок.
      Нанна. Видно, у дамы есть основания: она желает молиться верхом.
      Арбитр. Тише! (Кальясу.) Сейчас вы сможете разъяснить - на каком основании вы присвоили лошадок.
      Арендатор Кальяс. Когда помещик совратил мою дочь, мы и уговорились с Бертольд Брехт - страница 9 ним, что я получу лошадок.
      Адвокат-чух.
      Так, означает, это сделка?

      Арендатор Кальяс молчит.

      Просто - сделка?
      Закрой глаза на дочкино бесчестье,
      И ты получишь пару лошадок.
      Нет, так не водится. Не Бертольд Брехт - страница 9 допускаю,
      Чтобы оценить ты мог позор дочерний
      Не выше пары лошадок. Может быть ль?
      Арендатор Кальяс.
      Я в сделку не вступал.
      Адвокат-чух.
      А что ж ты сделал?
      Арендатор Кальяс Бертольд Брехт - страница 9 (к Нанна).
      На чем меня он ловит?
      Нанна.
      Ты произнес,
      Что как будто для тебя их подарили.
      Адвокат-чух.
      Когда же получили вы подарок?
      Арендатор Кальяс.
      Как вы разумеете "когда"?
      Адвокат-чух.
      До боли просто Бертольд Брехт - страница 9: до либо после?
      Арендатор Кальяс.
      Я чиху отвечать не стану. (Оглядывает присутствующих, ждя одобрения, но лицезреет только каменные лица.) Это ловушка, государь арбитр, меня желают изловить. Такие колющиеся вопросы может придумать Бертольд Брехт - страница 9 только острая голова.
      Арбитр.
      Коль ты заблаговременно уговорился,
      То в сводничестве скверном ты виновен.
      Но трибунал готов считать, что за молчанье
      Ты после принял лошадок в подарок.
      Как пластырем, жеребцами залепили
      Твою Бертольд Брехт - страница 9 обиду. Так ли? Отвечай,
      Затычкой эти лошадки служили?
      Арендатор Кальяс. Да, это было после. Это был пластырь. Когда мне нанесли обиду, то лошадки были пластырем.
Транспарант: "Схватка на юге развивается Бертольд Брехт - страница 9 удачно. Серп перебежал к обороне".

      Адвокат-чих (тихо, собственному сотруднике).
      О чихах либо чухах ни слова сегодня!
      Адвокат-чух (вполголоса). Я уже увидел. (Арбитре.) Высочайший трибунал, мы тоже считаем, что данный случай Бертольд Брехт - страница 9 имеет основополагающее значение для нашей страны. Могут сказать: 2-мя лошадьми больше либо меньше - не все ли равно для больших землевладельцев нашего острова? Но это не так. Дайте арендатору жеребцов - все арендаторы начнут хватать лошадей Бертольд Брехт - страница 9.
      Нанна. И коза не попадет в монастырь, где ей нужно отдохнуть от бездельничания!
      Игуменья (звучно).
      На юге арендаторы уводят
      Жеребцов из стойл, прихватывая плуги,
      И звучно голосят про справедливость.
      Им кажется Бертольд Брехт - страница 9 сейчас несправедливым,
      Что наши земли, лошадки и плуги
      Вчера принадлежали только нам!
      Адвокат-чух. Высочайший трибунал, со прошлого дня в кутузке находится один человек, тоже арендатор. Я ходатайствую о том, чтоб его Бертольд Брехт - страница 9 привели.

      Арбитр кивает головой.

      Инспектор (вызывает). Арендатор Парр!
      Нанна. К чему им пригодился еще Парр?
      Арендатор Кальяс. Ни к чему. Все это их уловки.

      Вводят арендатора Парра, закованного в оковы.

      Адвокат-чух Бертольд Брехт - страница 9. В тот денек, когда государь Кальяо привел лошадок в кофейню госпожи Корнамонтис, вы были вкупе с ним?
      Арендатор Паpp. Да.
      Адвокат-чух. Вы, так же как и он, арендуете землю у Бертольд Брехт - страница 9 семьи де Гусман?
      Арендатор Парр. Да.
      Адвокат-чух. Выйдя из кофейни, вы возвратились домой пешком, потратив на дорогу 5 часов, и угнали лошадок в имении семьи де Гусман?
      Арендатор Парр. Да.
      Адвокат-чух. На каком Бертольд Брехт - страница 9 основании?

      Арендатор Парр молчит.
У вас есть дочь, государь Парр?
      Арендатор Парр. Нет.
      Адвокат-чух. Означает, семья де Гусман не преподнесла вам в дар этих лошадок?

      Арендатор Парр молчит.
Почему Бертольд Брехт - страница 9 вы присвоили для себя лошадок?
      Арендатор Парр. Поэтому, что они были мне необходимы.

      Юристы улыбаются.

      Арбитр. Но ведь это не причина!
      Арендатор Парр. Вам, может быть, а для меня еще какая причина! Участок Бертольд Брехт - страница 9 мой на болоте, мне необходимы жеребцы для пахоты, это каждому понятно.
      Адвокат-чух. Государь Кальяс, и ваш участок тоже на болоте?

      Арендатор Кальяс молчит.

      Арендатор Парр. В точности как у меня Бертольд Брехт - страница 9.
      Адвокат-чух. Государь Кальяс, вам лошадки тоже были необходимы?
      Арендатор Кальяс. Да... другими словами нет. Я желаю сказать, что взял я их не поэтому, что они мне были необходимы, а поэтому, что мне их Бертольд Брехт - страница 9 подарили.
      Адвокат-чух. Стало быть, вы не одобряете образ действий вашего друга?
      Арендатор Кальяс. Нет, не одобряю. (Парру.) Как это ты отважился увести лошадок? Ты не имел на это никакого права.
      Арендатор Парр Бертольд Брехт - страница 9. Права и ты не имел.
      Адвокат-чух. Разве? Почему государь Кальяс не имел права увести лошадок?
      Арендатор Парр. Поэтому, что ему тоже лошадок не даровали.
      Арендатор Кальяс. Тебе-то откуда Бертольд Брехт - страница 9 это понятно? Что ты такое несешь?
      Арендатор Парр. Много лошадок необходимо бы иметь де Гусману, чтоб за каждую бабу давать по две лошадки!
      Адвокат-чух. Высочайший трибунал! Арендатор Парр в простоте собственной Бертольд Брехт - страница 9 выразил мировоззрение широких кругов арендаторов, а конкретно: что в случаях, подобных случаю с Нанна Кальяс, ценные подарки не в обычае. Высочайший трибунал, я прошу вызвать 1-го очевидца, чьи показания очень изумят вас. Этот очевидец Бертольд Брехт - страница 9 изложит мировоззрение самого Кальяса в том, просто ли раздаривают помещики собственных лошадок.
      Нанна. Кого они там еще выкопали? Ты много вздору нагородил в кофейне.
      Арендатор Кальяс. Дело дрянь! А во Бертольд Брехт - страница 9 всем повинет один Парр. Вот дурень-то! Он все мне напортил.

      Заходит домовладелец Кальямасси.

      Адвокат-чух. Прошу вас, повторите слова, произнесенные вам государем Кальясом в кофейне.
      Нанна. Протестуй немедля!
      Арендатор Кальяс. Высочайший трибунал Бертольд Брехт - страница 9, этот очевидец вообщем ничего не стоит. Если я ему что и гласил, то в личном разговоре.
      Адвокат-чух. А что все-таки конкретно гласил государь Кальяс?
      Домовладелец Кальямасси (единым духом Бертольд Брехт - страница 9). Государь Кальяс произнес: "Разумеется, меж нами и речи не было, что мне подарят за дочку лошадок. Ведь это курам на хохот! Государь де Гусман просто закрывал глаза, когда я ими воспользовался. Ну и кому Бертольд Брехт - страница 9 придет в голову дать за даму таких лошадок? Вы только подите и посмотрите на их!"
      Арбитр (арендатору Кальясу). Вы гласили это?
      Нанна. Нет.
      Арендатор Кальяс. Да, другими словами нет... Я был просто опьянен Бертольд Брехт - страница 9. Все чокались со мной в честь моей победы над помещиком, а закуски мне никто не предложил.
      Арбитр. Все это звучит не очень внушительно, государь Кальяс. Задумайтесь как надо - не лучше ли вам Бертольд Брехт - страница 9 добровольно отрешиться от лошадок?
      Нанна. Этого ты не сделаешь!
      Арендатор Кальяс. Ни за что, высочайший трибунал! Я не могу отрешиться от лошадок. (Повысив глас.) Я предлагаю - пусть наместник сам вынесет Бертольд Брехт - страница 9 приговор, потому что идет речь не о обычных, а о чихских лошадях. Да, в этом-то все дело - идет речь о чихских лошадях!

      Транспарант: "По слухам, наместник получил с фронта самые подходящие
      вести!"
      Из Бертольд Брехт - страница 9 дворца выходит Иберин.

      Арбитр. Государь наместник, по делу о лошадях монастыря святого Варравы арендатор Кальяс просит вашего приговора.
      Иберин (несколько выступив вперед).
      Чего для тебя еще? Ведь я исполнил
      Все, что ты Бертольд Брехт - страница 9 добивался. Не я ли честь
      Для тебя возвратил? И к погибели человека,
      Тебя обидевшего, присудил,
      Не посмотрев, богат ли он иль беден?
      Тебя возвысил я! А ты что сделал?
      Остался Бертольд Брехт - страница 9 ль ты на этой высоте?
      Твои поползновенья мне известны,
      И я предупреждаю: берегись!
      Арендатор Кальяс. Разрешите направить ваше внимание на то, что лошадки, нужные для полевых работ, находились в руках чихов.
      Игуменья Бертольд Брехт - страница 9. Разрешите направить ваше внимание на то, что они на этот момент находятся в руках чухов.
      Спор, сударь, о наших лошадях,
      А мы ведь чухи. Но если бы даже
      Они принадлежали чихам, что с того Бертольд Брехт - страница 9?
      Ведь собственность есть собственность, не
      так ли?
      Кто смеет покушаться на нее!
      Вот перед вами пара лошадок,
      Вы их осматриваете тщательно,
      Оцениваете, глядите в зубы, -
      Что ж? Где видна Бертольд Брехт - страница 9 здесь чихская рука?
      И впрямь скажите, что такое лошадка?
      Кому присуща - чихам либо чухам?
      Ни тем и ни другим. Лошадка - это
      Продукт, который стоит сотку песо,
      А то и больше и который мог бы
      С Бертольд Брехт - страница 9 этим же фуррором быть и сыром либо
      Парой сапог за сотку с излишним песо.
      Короче говоря, то, что там ржет
      И землю копает, есть не что другое,
      Как сотка гулких песо Бертольд Брехт - страница 9, и притом
      Они принадлежат монастырю.
      Они случаем лошадиной шкурой
      Облечены. Но точь-в-точь как
      От лошадки неотделима шкура,
      От их неотделимо наше право:
      Они принадлежат монастырю.
      Адвокат-чух. Дело в Бертольд Брехт - страница 9 том, что монастырь получил в дар половину всего живого и мертвого инструментария де-гусмановых поместий, куда входят и эти лошадки.
      Арендатор Кальяс. Во всяком случае, когда я их взял, они еще не принадлежали Бертольд Брехт - страница 9 монастырю.
      Изабелла (внезапно, в бешенстве). Да и не для тебя, скотина! Шапку долой!
      Haнна. Вас не спрашивают!
      Арендатор Кальяс. Никто в их семейке даже не умеет запрячь лошадок.
      Изабелла. Шапку Бертольд Брехт - страница 9 долой! Это наши лошадки! Шапку долой!
      Арендатор Кальяс. Я ссылаюсь на слова наместника: здесь нет ни богатых, ни бедных!
      Изабелла. Вот то-то и оно! Шапку долой!
      Иберин. Сними же шапку!

      Арендатор Кальяс снимает Бертольд Брехт - страница 9 шапку.

      (К помещикам.)
      С этим пора кончать!
      Я слышал, прогуливаются слухи, как будто я
      Расправиться с помещиками жажду,
      Только оттого, что присудил я к погибели
      Чиха-помещика. Какая тупость!
      Я осудил не Бертольд Брехт - страница 9 собственность, естественно,
      Но только злоупотребленье властью.
      А ты, мужчина, из всех величавых эмоций,
      Что заполняют сердечко чуха, сообразил
      Одно только - что стяжать приспело время.
      Ты честь на лошадок поменять готов?
      И это чух Бертольд Брехт - страница 9! Позор для тебя, мужчина!
      Адвокат-чух (резко). Государь наместник! Высочайший трибунал! Мой клиент - монастырь святого Варравы - готов представить подтверждение, что вышеозначенный Кальяс принадлежит к мятежникам.
      Адвокат-чих. Государь Кальяс только-только Бертольд Брехт - страница 9 очень решительно осудил кражу лошадок, которую сделал его друг арендатор Парр. (Очевидцу Кальямасси.) Но, если не ошибаюсь, в кофейне государь Кальяс пел песню, которая взволновала всех гостей.
      Домовладелец Кальямасси. Правильно. Он пел нелегальную Бертольд Брехт - страница 9 песню: "Что есть - другими словами".
      Нанна (папе). Ну сейчас для тебя крышка.
      Адвокат-чух. Я ходатайствую перед трибуналом - пусть обвиняемый Кальяс повторит тут эту песню.
      Иберин (арендатору Кальясу). Ты пел Бертольд Брехт - страница 9 эту песню?
      Арендатор Кальяс. Нет, другими словами да. Я опьянен был, высочайший трибунал. Все чокались со мной, а закуски никто не предложил.
      Иберин. Повтори песню!
      Арендатор Кальяс. Какая это песня? Всего-то Бертольд Брехт - страница 9 несколько куплетов.
      Иберин. Спой их!
      Арендатор Кальяс. На данный момент. (Молчит.)
      Иберин. Пой, для тебя молвят!
      Арендатор Кальяс (угрюмо). Я охрип.
      Адвокат-чух. Мы и не ожидаем эстетического удовольствия.
      Иберин. Пой!
      Арендатор Кальяс Бертольд Брехт - страница 9. Я слышал ее только раз, на данный момент мне и не припомнить всего. Будто бы так. (Повторяет скороговоркой текст песни, оттеняя только слова - "Иберину хвала и честь".)


besh-v-mifologicheskom-soznanii-statya.html
beshenstvo-u-cheloveka.html
beshvostie-zemnovodnie-referat.html